A lindíssima fachada da Hermès.
The beautiful facade of Hermès.
Le Boutique Hotel & Spa
Optámos por ficar alojados num hotel bastante central, dado que é uma cidade plana e ideal para percorrer a pé. Instalado num elegante edifício do século XVIII, o Le Boutique Hotel & Spa Bordeaux combina o charme histórico com uma atmosfera contemporânea e intimista.
O Wine Bar assume-se como o lugar perfeito para um almoço tardio ou um jantar de queijos e vinhos num registo descontraído.
We chose to stay in a very central hotel, as it is a flat city and ideal for exploring on foot. Housed in an elegant 18th century building, Le Boutique Hotel & Spa Bordeaux combines historic charm with a contemporary and intimate atmosphere.
The Wine Bar is the perfect place for a late lunch or a relaxed dinner of cheese and wine.
Detalhes do elegante lobby do hotel.
Details of the elegant hotel lobby.
Para uma noite especial, escolhemos o concerto "Ode ao Romantismo", repartido em três momentos. O primeiro da compositora Mary Kouyoumdjian, numa tocante composição intitulada "Diário de um Imigrante" e os outros dois, "Concerto para Piano nº2 op. 21" de Frédéric Chopin e "Sinfonia nº1 en ré maior" de Franz Schubert. A maestrina Stefanie Childress conduziu brilhantemente a Orquestra Nacional de Bordeaux Aquitane, contando ainda com a participação especial de Abdel Rahman El Bacha ao piano.
For a special evening, we chose the concert "Ode to Romanticism", divided into three parts. The first was by composer Mary Kouyoumdjian, in a touching composition entitled ‘Diary of an Immigrant’, and the other two were Frédéric Chopin's ‘Piano Concerto No. 2, Op. 21’ and Franz Schubert's ‘Symphony No. 1 in D major’. Conductor Stefanie Childress brilliantly led the Bordeaux Aquitaine National Orchestra, with a special guest appearance by Abdel Rahman El Bacha on piano.
Restaurante 1925
Jantámos no belíssmo restaurante 1925, com um ambiente Brasserie chic e uma decoração evocativa dos anos 20, um espaço elegante e perfeito para um jantar romântico.
We had dinner at the beautiful 1925 restaurant, with a chic brasserie atmosphere and décor reminiscent of the 1920s, an elegant space perfect for a romantic dinner.
No dia do meu aniversário, comecei por um passeio pela zona do "Triangle d´Or" - triângulo de ouro, onde se encontram as principais marcas de luxo.
On my birthday, I started with a stroll through the "Triangle d'Or"- the golden triangle, where all the major luxury brands are located.
Para o almoço, escolhermos o Les Pavillion des Boulevards, uma verdadeira referência gastronómica em Bordéus. Este restaurante, detentor de uma estrela Michelin, combina técnica e emoção em cada prato, explorando sabores franceses contemporâneos com um toque de leveza. O ambiente, elegante e discreto, convida a uma experiência sensorial que privilegia o tempo e o prazer de estar à mesa. A cozinha, com assinatura do chef Thomas Morel, celebra os produtos locais, dos peixes frescos do Atlântico às verduras sazonais. O serviço é irrepreensível, atento e caloroso, reflectindo o melhor da hospitalidade francesa. O local perfeito para celebrar momentos especiais, onde cada detalhe é pensado para surpreender.
For lunch, we selected Les Pavillion des Boulevards, a true gastronomic landmark in Bordeaux. This Michelin-starred restaurant combines technique and emotion in every dish, exploring contemporary French flavours with a touch of lightness. The elegant and discreet atmosphere invites you to enjoy a sensory experience that prioritises time and the pleasure of being at the table. The cuisine, created by chef Thomas Morel, celebrates local products, from fresh Atlantic fish to seasonal vegetables. The service is impeccable, attentive and warm, reflecting the best of French hospitality. The perfect place to celebrate special moments, where every detail is tailored to surprise.
Les Pavillion des Boulevards
Le City du Vin
Le Cité du Vin proporciona uma viagem sensorial e imersiva pela cultura do vinho em todo o mundo, com especial destaque, naturalmente, para Bordéus e as suas lendárias vinhas. Instalado num edifício futurista, nas margens do rio Garonne, cuja arquitectura evoca um decanter, o espaço impressiona pela modernidade e pela forma como combina tecnologia, arte e tradição.
O percurso da exposição convida a explorar a história, as regiões e os aromas que fazem do vinho uma verdadeira expressão cultural. No topo, o belvedere panorâmico oferece uma vista 360º sobre a cidade e o rio. Uma visita obrigatória para quem deseja compreender a alma bordalesa através dos seus vinhos. Fizemos igualmente um passeio a St. Emílion com visita às vinhas, degustação e passeio pela vila histórica, que destacarei noutro artigo.
Le Cité du Vin offers a sensory and immersive journey through wine culture around the world, with a special focus, of course, on Bordeaux and its legendary vineyards. Housed in a futuristic building on the banks of the Garonne River, whose architecture evokes a decanter, the space impresses with its modernity and the way it combines technology, art and tradition.
The exhibition invites visitors to explore the history, regions and aromas that make wine a true cultural expression. At the top, the panoramic belvedere offers a 360º view of the city and the river. A must-see for anyone who wants to understand the soul of Bordeaux through its wines. We also took a trip to St. Emilion with a visit to the vineyards, wine tasting and a tour of the historic village, which I will highlight in another article.
Alguns dos principais Châteaux da região.
Some of the main Châteaux in the region.
A mágia do carrossel no centro de Bordéus.
The magic of the carousel in the centre of Bordeaux.
A zona de bares e restaurantes é muito concorrida ao final do dia.
The bar and restaurant area is very busy at the end of the day.
A luz incrível ao pôr do sol no Mirroir d'Eau.
The incredible light at sunset on the Mirroir d'Eau.
Porte Cailhau
Porte Cailhau, com a sua arquitetura gótica-renascentista, é extremamente fotogénica, fazendo lembrar o castelo da Disney.
Bordeaux is a city that you don't just visit, you live, feel and savour, between the aroma of morning coffee and the glamour of its streets. Strolling around here is to discover a perfect balance between tradition and modernity. I highly recommend a visit!